• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Duas pessoas traduzindo outros idiomas

Por Redação Wizard
25 de setembro de 2019

Ama estudar línguas? Conheça as profissões tradutor e intérprete

Atuar como tradutor de idiomas ou intérprete profissional é uma ideia que pode passar poucas vezes pela cabeça de quem ama estudar línguas, justamente porque o gosto pelos estudos pode fazer com que seja visto apenas como um hobbie ou útil em viagens ao exterior, para se comunicar em países que falam outros idiomas.

Você gosta de aprender novas línguas e nunca pensou na possibilidade de ter uma carreira na área? A seguir, saiba mais sobre a profissão de intérprete e de tradutor.

O que faz um tradutor?

Basicamente, uma pessoa que trabalha na profissão de tradutor interpreta um texto em uma determinada língua e, com base neste, produz um novo, com sentido equivalente ou aproximado, a depender da língua-alvo (target language, língua para a qual se pretende traduzir) e da cultura que ela envolve.

Esse segundo texto é o que se chama de “tradução”, que deve passar a mesma mensagem e contexto da língua fonte para a língua em que foi traduzido.

Como é o trabalho de tradução?

O tradutor converte o significado de um texto de um idioma para outro, certo? Esse texto pode ser de vários tipos e ter vários formatos: conteúdo de livros, digital, documento físico.

Dessa forma, o processo de tradução envolve, para além de um conhecimento avançado de ambos os idiomas em questão (idioma original e idioma final), uma vasta compreensão sobre os temas e as formas que os textos podem assumir, tanto na target language quanto na source language (em português, língua-fonte – a língua do texto original).

Promoção 4 aulas grátis

O que faz um intérprete?

No caso do intérprete profissional, pode-se dizer que seu exercício é praticamente igual ao do tradutor, com uma diferença: enquanto o tradutor trabalha com textos e muita leitura, o intérprete trabalha fazendo a intermediação oral entre falantes de diferentes idiomas.

Como é o trabalho de interpretação?

O instrumento de trabalho desse profissional é a palavra falada. O intérprete ouve um discurso e o reproduz em outra língua, tornando possível a comunicação entre pessoas que falam idiomas diferentes, em tempo real. Enquanto o trabalho do tradutor demanda tempo e pesquisa, o do intérprete exige, também, agilidade e pronúncia correta.

Alguns requisitos para a profissão de tradutor e/ou intérprete:

  • Vocabulário amplo;
  • Domínio da gramática;
  • Conhecimento de gírias, expressões idiomáticas e cultura em geral dos idiomas de trabalho;
  • Raciocínio rápido;
  • Ética e sigilo em casos de trabalhos com informações sigilosas.

É fundamental que tradutores e intérpretes possuam bom conhecimento da gramática e do vocabulário de ambas as línguas que estarão interpretando ou traduzindo.

Quanto ganha como intérprete ou tradutor?

Os valores são diversos, já que vão de acordo com a necessidade de cada contratante. Normalmente, um intérprete profissional recebe um valor maior em comparação à remuneração do tradutor.

Em quais cargos é possível atuar?

  • Tradução/interpretação simultânea: estabelecer a comunicação entre pessoas que falam dois idiomas diferentes em eventos diversos (entrevistas, palestras, reuniões, congressos, etc);
  • Legendagem: escrever legendas de produtos audiovisuais (filmes, programas de TV, séries, etc);
  • Tradução: transpor de um idioma para outro o significado de textos diversos;
  • Tradução juramentada: um tradutor juramentado converte de um idioma para outro o significado de documentos que têm valor oficial (contratos, procurações, etc).

*Para trabalhar com tradução juramentada, é preciso ser aprovado pelo concurso público das Juntas Comerciais dos estados.

Conclusão

Se você está pensando em qual profissão atuar no mercado de trabalho e este artigo trouxe a ideia de atuar como tradutor ou intérprete de um idioma estrangeiro para a língua portuguesa, ou vice-versa, a Wizard pode lhe ajudar: além do inglês, a Wizard possui vários cursos de idiomas para você se preparar.

Não esqueça de deixar nos comentários o que você acha das profissões de tradutor e intérprete!

Confira + dicas de carreira da Wizard:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Carreira

Situações que mostram a importância do inglês para o mercado de trabalho

20 de setembro de 2023

A exigência do inglês para o mercado de trabalho tem se tornado cada vez mais comum, e a habilidade passou de diferencial para pré-requisito. Por esse motivo, não ser fluente na língua pode colocar muitas barreiras em sua carreira. Vamos entender melhor por que isso acontece!

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários